Regionale versioon: westfäölsk

De westfäölske dialekten sünt luudlik wat diverser as de meyste andere sassiske dialekten. De westfäölske regionale versioon bruukt dän ouk meyr speciale teykens as andere regionale versionen un hevt sülvs en antal ekstra teykens as de öäverregionale versioon.

Intro

Dårvöär dat veale westfäölskspreakers de mönsterlandske skryvwyse nå Kahl kennet, werdt disse hyr as uutgangspunkt noamen un wy vorklåret de belangryksten punkten, wodännig sik de skryvwysen lyket un skealet.

To begin kan eyn al vaststellen, dat de lykheiden tüsken de skryvwysen relativ grout sint, wat de grundprincipien anlangt.

Beskryving

§1Vokaallängde werdt in sloaten sylve döär dubbelbookstaven markeerd:
deep – deper, book – böker, bruken – bruukt
Anders as in de düütske ortografy man so as in de mönsterlandske skryvwyse werdet ouk ümluden dubbeld skriaven:
düütsk, gevööl, däänsk
As in de mönsterlandske skryvwyse is ouk in de Nysassiske Skryvwyse dat so nöömde Dehnungs-h uut de düütske ortografy nich in bruuk.
Tosätlik werdt de längde van dat e ouk in eynsylvige wöörde markeerd un by de betoonde lätste sylve van längere franske leynwöörde:
hee, see, allee, turnee
De bookstaven å un y ståt altyds vöär en langen luud. Dårüm bruukt eyn dee nich dubbeld skryven:
tyd – tyden, jår – jåre(n)
As kort teagenstük van dat y werdt i skriaven. Dat å het kyn kort teagenstük:
kyken – hee kikt, skryven – see skrivt
§2Anders geldt, dat de woordstam so wyd as möäglik bewaard blivt. Dit maakt dat woordbild beater wedderkenbår un geldt in en lyke wyse nich alleyn in de mönsterlandske skryvwyse man ouk in de düütske ortografy:
kind – kinder, hood – höde, veld – velder, houg – höyger, leaven – leavt
§3Dårüm dat vokaallängde an de vokalen wiasen werdt, bruukt eyn as in de mönsterlandske skryvwyse kortvokalen nich ekstra döär dubbelkonsonanten markeren:
bed, dag, up, an, krum, pad
Beholdet düsse wöörde den kortvokaal ouk in böygde formen, werdt en tweyden konsonant invöögd, dee de sylve slut:
bed – bedden, krum – krumme, pad – pädde
Dat heyt, konsonanten werdet alleyn tüsken vokalen dubbeld skriaven, nümmers an dat sylvenende:
kennen – see kent, tellen – hee telt

Up de ander kante werdet vöär en deyl luden in de Nysassiske Skryvwyse ander bookstaven bruked as in de mönsterlandske skryvwyse. Eyn oorsake is, dat de Nysassiske Skryvwyse in en grötter rebeed bruked werden skal un soudännig meyr dialekten afdekken mut. Upto is de skryvwyse ouk vöär de nedderlandske kante dacht. Dårvöär mut eyn en kompromis med up de nedderlandske ortografy baseren skryvwensten vinden.

Konsonantenbookstaven in de Nysassiske Skryvwyse:

As jy in de tabelle nedden seen köänet, is de grötste deyl van de konsonantenbookstaven öävereyns. En teagenöäverstelling van de nysassiske un de mönsterlandske skryvwyse werdt sou wiasen: nysassisk|mönsterlandsk

NSSMLvorklåringbyspilwöörde
ppkyn vorskealpan(ne)|Pan(ne), loupen|laupen, aap|Aap
bbkyn vorskealboum|Baum, obsternäötsk
ttkyn vorskealtelt|Telt, buten, grout|graut
ddkyn vorskealdag|Dag, lüden, hood|Hood
kkkyn vorskeal: as in de mönsterlandske skryvwyse werdt ouk dår k skriaven, wår düütsk ch het un in dat heyle språkrebeed k sproaken werdt. kamer|Kamer, kyken|kiken, sak|Sak

koor|Koor, krist(en)doom|Kristdoom
kkckJüst so as de anderen konsonanten werdt dat k tüsken vokalen vordubbeld. Dat werdt nich as up düütsk nå ck ümwandeld.
Vorgelyk:
nap – näppe
nat – natter
nak – nakken
nikken|nicken, akker|Acker
ggkyn vorskealgråd|graod, liggen, tog|Tog
ff An den woordanvang werdt dat f alleyn in leynwöörde bruked.filosofy, fonetik, fantoom, falsk
vf, v or wAn den woordanvang steit vöär den f-luud in arvwöörde alleyn v, en wessely as by düütsk vollfüllen givt dat nich
De w-luud tüsken vokalen werdt altyds as v skriaven. De skryvwyse med v blivt ouk bewaard, wän de luud an dat ende regelhaftig stimlous werdt.
vader|Vader, vat|Fat, vorgeaten|vögiäten, vallen|fallen

twyvel|Twiwel, skuven|schuwen

skruven|schruwen – du skrüvst|schrüws,
hov|How – höäve|Hüöwe
wwkyn vorskealwater|Water, wysen|wisen
sskyn vorskealsöken, leasen|liäsen, snute|Snute
cs, tsin romaanske (meyrstendeyls franske un latynske) leynwöörde werdt en c med uutspråke s~ts ouk in de nysassiske skryvwyse as c skriaven.cent|Sent, spaceren|spatseern
sjschDat sj werdt bruked vöär den düütsken sch-luud in leynwöörde. sjofföör|Schofföör, sjokolåde|Schokelaor
sksch or skDe schk~sk-luud in arvwöörde un olde leynwöörde werdt altyds as sk skriaven. sko|Scho, skåp|Schaop, wasken|wasken, visk|Fisk
jjkyn vorskealjung, jår|Jaor, jagen
chchkyn vorskealnacht|Nacht, lachen
hhkyn vorskealhuus|Huus, houg|haug
mmkyn vorskealmal, kamer|Kamer, dam|Dam
nnkyn vorskealniks, pannen|Pannen
llkyn vorskeallang, tellen, taal|Taal
rrkyn principiellen vorskeal. In de mönsterlandske skryvwyse werdt medto dat r bruked üm tweyludige uutspråke to wysen, as in Wiärk, DE Woche. Dat werdt in de nysassiske skryvwyse nich dån, dår skrivt eyn weak(e). rys|Ries, närsk, böären|büörn

Vokålbookstaven in de Nysassiske Skryvwyse

By de vokålbookstaven givt dat en pår vorskealen tüsken de öäverregionåle form van de Nysassiske Skryvwyse un de regionåle westfäölske versioon. By enkele vokålen het mönsterlandske dialekt minder vorskealen, by ander vokålen meyr vorskealen as de öäverregionåle skryvwyse. Dit werdt up disse maneer markeerd: öäverregionål|mönsterlandsk.
En teagenöäverstelling van de nysassiske un de mönsterlandske skryvwyse werdt as by de konsonanten sou wiasen: nysassisk|mönsterlandsk.

NSSMLvorklåringbyspilwöörde
aakyn vorskealhand|Hand, nat, dansen
aaaakyn vorskeallaat, waal|Waal, vaak|faak
ääalleyn as ümluud van a/aaland|Land – länder|Länner
ä/ääalleyn as ümluud van a/aasak|Sak – Säke|Siäke, maagd|Maagt – määgde|Miägte
ae|eiaiDe mönsterlandsken dialekten maket kynen vorskeal tüsken ae, ei un ee. Dårüm kan eyn regionål allens as ei skryven. kaese|keise|Kaise, naeg|neig|naig
aiaikyn vorskeal: düt ai werdt bruked by wöörde, dee up düütsk en ä(h) or e(h) un up nedderlandsk en aai hebbetmaien, saien, krai|Krai, draien
åaoDe vordeyling is gelyk. Mönsterlandsk ao kan eyn direkt döär nysassisk å uutwesselen. kwåd|kwaod, jår|Jaor
öä|äöäöIn de dialekten buten Westfalen givt dat kynen vorskeal tüsken öä un äö, dårvöär werdt dee in de öäverregionåle versioon nich vöärskriaven. By de westfäölsken dialekten kan eyn den lykers markeren.råd|Raod – röäde|räöde|Räöde, jöärlik|jäörlik
ee or äIn de Nysassiske skryvwyse werdt ä alleyn vöär den ümluud van a bruked. Anders skrivt eyn e. bed(de)|Bedde, weg|Wäg
ee|eiaiDe mönsterlandsken dialekten maket kynen vorskeal tüsken ae, ei un ee. Dårüm kan eyn regionål allens as ei skryven. deep|deip|daip, beden|beiden|baiden
eiaiDüt ei werdt bruked by wöörde, dee ouk up düütsk un up nedderlandsk en ei hebbet.rein|rain, leid|Lait
eye/eeDe vordeyling van mönsterlandsk lang e(e) is öävereyn med nysassisk ey un kan direkt uutwesseld werden. deylen|delen, beyn|Been
eaDe vordeyling is gelyk. Mönsterlandsk kan eyn direkt döär nysassisk ea uutwesselen.
En uutnåme besteit vöär r: Dår werdet vokalen in de westfäölsken dialekten regelhaftig uutrekked. Dat werdt in de Nysassiske Skryvwyse nich wiasen.
skealen|schiälen, keale|Kiäle

kerk(e)|Kiärk, werk|Wiärk
ea|iaDe dialekten buten Westfalen kennet kynen vorskeal tüsken ea un ia, dårüm werdt dee in de öäverregionåle versioon nich vöärskriaven. In de westfäölsken dialekten kan eyn den lykers markeren.veal|vial|viël, teagen|tiagen|tiëgen, seaker|siaker|siëker
yi or ieDüt y steit altyds vöär dat lange ii. En wessely tüsken i un ie as in de mönsterlandske skryvwyse givt dat nich. krygen|krigen, kryg|Krieg, pyl|Piel, ryden|riden
iiIn de Nysassiske Skryvwyse steit en enkel i alleyn vöär dat korte i. biljet|Biljet, sitten
ookyn vorskealholt|Holt, koffy|Koffi
öökyn vorskealhölter|Hölter
ooookyn vorskealbook|Book, hood|Hood
öööökyn vorskealspijöök|Spijöök, sööt
ouauDe vordeyling van mönsterlandsk au un nysassisk ou geit öävereyn un kan direkt öäverdroagen werden. koup|Kaup, grout|graut
öyaiDüt öy werdt bruked vöär den ümluud van ou|au. Düütske kognaten hebbet normalerwyse en ö or äu. köyper|Kaiper (vgl. koup|Kaup), nöydig|naidig (vgl. noud|Naud)
oauoDe vordeyling is gelyk. Mönsterlandsk uo kan eyn direkt nå nysassisk oa uutwesselen.
En uutnåme besteit vöär r: Dår werdet vokalen in de westfäölsken dialekten regelhaftig uutrekked. Dat werdt in de Nysassiske Skryvwyse nich wiasen.
boaven|buoben, doak|Duok

wördig|wüördig, störten|stüörten
öäüöDe vordeyling is gelyk. Mönsterlandsk üö kan eyn direkt nå nysassisk öä uutwesselen.
En uutnåme besteit vöär r: Dår werdet vokalen in de westfäölsken dialekten regelhaftig uutrekked. Dat werdt in de Nysassiske Skryvwyse nich wiasen.
öäver|üöver, dröäpelen|drüöpeln

örgel|Üörgel
oa|uaDe dialekten buten Westfalen kennet kynen vorskeal tüsken oa un ua, dårüm werdt dee in de öäverregionåle versioon nich vöärskriaven. In de westfäölsken dialekten kan eyn den lykers markeren.voagel|vuagel|Vuëgel,
soage|suage|Suëge
öä|üäüëDe dialekten buten Westfalen kennet kynen vorskeal tüsken öä un üä, dårüm werdt dee in de öäverregionåle versioon nich vöärskriaven. In de westfäölsken dialekten kan eyn den lykers markeren.köäk|küäk|Küëk, möägen|müägen|müëgen,
köäning|küäning|Küëning
uukyn vorskealwunder|Wunner, knubbe|Knubbe
üükyn vorskealmügge|Mügge, stük|Stük
uuuukyn vorskealkruud|Kruud, huus|Huus
üüüükyn vorskealrüümlik, müüsken|Müüsken

Details, dee enkele anvögelsen anlanget:

-(e)de/-(e)d
De achtervögelsen vöär dat preteritum (de untosamensettede vorleaden tyd) un dat particip perfekt werdet achter plosiven (p, tkbd) as -ede/-ed skriaven un anderweagens as -de/-d
wippen – ik wippede – ik hev wipped
maken – ik makede – ik hev maked
setten – ik settede – ik hev setted
seggen – ik seade – ik hev segd
grusen – dat gruusde my – dat hev my gruusd
hameren – ik hamerde – ik hev hamerd
vortellen – ik vortelde – ik hev vorteld
köänen – ik kunde – ik hev kund

En uutnåme sint enkele unregelhaftige verben, wår sik de stamkonsonant vorändert: 
bringen – ik brachte – ik hev brach
koupen – ik kofte – ik hev koft
söken – ik sochte – ik hev socht

-t/-et
By verben werdt dat anvögelse vöär de drüdde persoon singulaar/eyntal (heeseedeedat) altyds -t skriaven un dat anvögelse vöär den plurål / de meyrtal altyds -et. Endt de woordstam up t, werdt dat t in de drüdde persoon singulaar nich dubbeld skriaven:
maken – hee maakt – wy maket
setten – see set – jy settet
vortellen – dee vortelt – se vortellet

-lik
Dat anvögelse -lik (vgl. düütsk -lich) werdt in de grundform -lik skriaven un in de böygde form -like-:
vröndlik – vröndlike
nüüdlik – nüüdlike